Türk Mutfağı

Avrupa’lı Türk mutfağını severken bir yandan da bizim bildiğimiz dolmanın konvervesini yunanlıların gibi göstermeye çalışıyorlar. Bu taklit ürünler çoğalmaya başladı. Bizim dolmanın sonuna s harfi ekleyip dolmas yapmışlar, kadayıfın sonuna i ekleyip kadayıfi, bildiğimiz yoğurtla hıyar maydonoz karışımı olan bizdeki cacık isminin sonuna i ekleyerek cacıki demişler. Daha bir çok üründe var bu. Musakka aynı kalmış değiştirememişler. Bizim yemeklerimizi çok seviyorlar fakat isimlerinin sonuna i, s gibi harfler ekleyip kendilerinin gibi göstermeye çalışıyorlar. Yunanlılar alışkın olmalı ki isim değiştirmeye yemek isimlerini değiştirmek kolay olsa gerek. On iki binden fazla soyisim de Türkçe olarak sonlarına bir harf ekleyip hala kullanılıyor. Ne de olsa Osmanlı’yı pek unutamamışlar. Bu günkü haliyle batmış, ekonomik sıkıntıları olan Yunanistan malları Avrupa’da büyük marketlerde Türk mallarının yerine ikame edilmeye çalışılıyor. Avrupa birliği üyesi Yunanistan Türk mallarına sahip çıkarak, adlarını değiştirerek batık ekonomisini düze çıkarmaya çalışıyor. Hani halkı vergi ödemeyi pek sevmediği için bu biraz zor görünüyor. Yunan hükümeti Avrupa birliğinine girerken AB d’en borçlarını saklayıp milli gelirlerini daha yüksek gösterdiler. Kolayca yalanlarına inandırdılar. Yemek konusunda da onları ikna etmiş gözüküyorlar. Yine de içlerinde Osmanlı’ya karşı duydukları aşağılık ve eziklik duyğusunun nedeni yüzyıllar boyu eğemenliği altında yaşamışlıklarını hatırlamak istemiyorlar. Bizlere düşende bizim diye sahip çıktıkları ürünlerini almamak ve kendi ürünlerimize sahip çıkmaktır. HAYIRLI CUMALAR.
Şair Ebuzer Özkan.